jeudi 29 juillet 2010

Pout pout pout St-Hubert BBQ!

Ça fait longtemps que je n'ai pas abordé le sujet estomacal, pourtant si présent ici.

Il était une fois, au St-Hubert le plus loin de chez vous...

La poutine, ça vous dit quelque chose? C'est typiquement breton. Je vous jure. Voyez par vous-mêmes!

Servie avec un 2 L. de cidre, c'est ben bon! Ah! ces Bretons, ils sont vraiment infaillibles en cuisine...

samedi 24 juillet 2010

Gens du pays, c'est notre tour...

Un mois plus tard. Saint-Jean-Baptiste 2010, version malouine.

Bienvenue à la Maison du Québec, où, bien sûr, nous célébrons en grand la fête des Québécois! On décore, on maquille, on gonfle des ballons, on installe des haut-parleurs pour diffuser notre musique et notre joie de vivre toute québécoise jusque sur la plage (j'exagère à peine).

Nos voisines québécoises derrière le "Magasin général" où on peut goûter aux saveurs de l'érable et de la canneberge... sans oublier les bières du Québec! On pouvait même se travestir en vrai fêtard québécois grâce aux minis chapeaux-parapluies motif drapeau! Ou encore, en posant sur son char une plaque Je me souviens.

La fleur de lys, blanche ou bleue, n'a cessé de gagner en popularité au cours de la journée. Grâce à la magie des pochoirs, nous avons fleurdelisés quantité de joues, de cous, de bras, de chevilles, voire l'arcade sourcillière, un crâne et un pied!


Nombreux sont les Québécois, de passage ou installés en France, qui sont venus célébrer avec nous. Nombreux sont les Français qui se sont laissés gagner par notre enthousiasme.



Sylvain Bellegarde, "un tit gars de chez-nous" (qui habite Paris) a chanté des incontournables tels que Ya pas grand chose dans l'ciel à soir et Julie, mais aussi du Plume, du Jean Leloup et un extrait de Provocante pour satisfaire une demande spéciale.
J'admets que ça n'était pas exactement la foule des plaines, même pas celle des buttes à Granby, mais on a eu du fun et les Français qui ont osé y prendre part aussi.

Pour les inconditionnels que nous sommes, la soirée devait se prolonger au-delà de la prestation du chansonnier. Certains Français vraiment convaincus se sont laissés embarquer dans notre folie et nous avons déniché un petit bar où continuer notre party de Saint-Jean.

Par la suite, les clichés étant de plus en plus flous ( c'est la faute à l'éclairage qui était mauvais), je n'afficherai qu'une photo de la toilette la plus évoquatrice qui soit pour cette Saint-Jean: tapissée de fleurs de lys et d'hermines bretonnes qui se côtoient gaiement, au-dessus du trône...

Bain de 23 h

Crédit photo à Marie-Joëlle Corneau

Peu avant minuit, le soleil se noie finalement dans la mer.




vendredi 16 juillet 2010

Ensemble

Ensemble, les amoureux en balade

Ensemble, la bouée et son ancrage

Ensemble, les algues échouées

Ensemble, les brise-lames unis contre les vagues
Ensemble, les amies bretonnes sous un parapluie rose

Éparpillés les cailloux, car ensemble rime avec désordre

dimanche 11 juillet 2010

Sooooo British que j'ai encore envie de m'extasier!

Toujours à Guernsey. Journée toujours magnifique. Après avoir parcouru les champs, sillonné les bois, grimpé les escarpements et longé la côté, je reviens tranquilo par une route bordée de prés.

The standing stone. Jersey cows. Mon point de départ, Torteval Church, visible au loin.

Honesty
Ce doit être une des valeurs fondamentales des Guernesiais. Partout la honest box trône sur les murets de pierre devant les maisons. Des livres, très souvent. Mais aussi des onions, des pots, le petit surnom qu'ils donnent à leurs potatoes, des carrots et autres fresh veggies et, pourquoi pas, des chaussures!

Et puis au tournant de la route... Des oeufs! Which have turned into strawberrys!


Le paradis de la cycliste déshydratée, nostalgique de ne pas participer à la cueillette des fraises qui battait son plein à ce moment-là au Québec. Quelle torture de voir des amis afficher de jolis messages à propos de leur récolte miraculeuse, de téléphoner à maman, qui, en pleine séance d'équeuttage, la bouche pleine, marmonnait à travers fruits "sont bonnes" et me faisait saliver d'envie.

Si vous allez à Guernsey, arrêtez manger des fraises.

Satisfaction garantie ou argent remis... la honest box n'est en rien à l'abri des voleurs, on dépose la monnaie dedans, on la reprend si on veut. Alors j'ai pris tout ce qu'il y avait, de fraises, je veux dire!

Gonflée de joie, rouge et picotée de gourmandise assouvie, je fonce vers The Little Chapel.

La plus petite chapelle au monde. Entièrement couverte d'une mosaïque de coquillages, de galets et de morceaux de porcelaine brisée. On peut y entrer environ trois à la fois, peut-être quatre.

Bonjour Québec!
Bonjour Grandma!
La troisième fois, c'est la bonne.
C'est ce que Brother Deodat a dû se dire lors de la construction de cette chapelle. Il avait érigé en 1914 une première chapelle, mais elle n'avait pas plu et il l'a démolie dans la nuit suivant son inauguration. La seconde chapelle a été détruite après neuf ans, parce que l'évêque de Portsmouth ne pouvait pas passer dans le cadre de porte! (Déjà, en 1923, l'obésité menaçait la vie des chapelles.)

Pieds au sol, je touche le toit!
Je rapporte le vélo au country hotel et pendant que la dame sert un autre client, je photographie l'affiche qu'elle a mise sur la porte: Life's little instructions. Voici celles qui m'ont fait sourire... celles qui m'ont donné de bonnes idées... et celles qui m'ont fait réfléchir.

Watch a sunrise at least once a year. Leave the toilet seat in the down position. Never refuse homemade brownies. Return borrowed vehicles with the gas tank full. (Je compte bien respecter ça pour ma location de voiture des prochains jours.) Plant a tree on your birthday. (Quelle bonne idée! Oups, en mars, au Québec, c'est pas fameux. Morale de cette histoire, je devrai toujours fêter mon anniversaire dans un pays chaud.) Leave everything a little better than you found it. Keep it simple. (C'est raté pour cette fois je pense, j'ai déjà écrit trois pages pour deux jours de visite.) Thinks big thoughts but relish small pleasures. Floss your teeth. Be forgiving of yourself and others. Sing in a choir. (Je suis pas certaine que ce soit une bonne chose pour les autres.) Have a firm handshake. Be there when people need you. (Message automatique d'absence: Je serai absente du Québec jusqu'en septembre, en cas d'urgence, veuillez vous référez à...) Make new friends, but cherish the old ones. Feed a stranger's expired parking meter. (C'est tout con comme truc, mais j'y ai pensé l'autre jour quand un monsieur qui ne parlait pas français a fait tout un effort pour me demander si j'avais les vingt centimes qui lui manquaient pour les toilettes payantes. Vingt centimes n'aura jamais été aussi bien investi!) Never underestimate the power of love. Live your life as an exclamation, not an explanation. Call your mother. (Bon, ya pas de réponse, est encore partie en vacances en France, la mère!)

Le bateau quitte le port. Adieu Guernsey...

vendredi 9 juillet 2010

Dépaysement Soooooooo British à la puissance 2

À Guernsey, n'y a pas d'auberge jeunesse. C'est la classe ici, mes amis, il faut en payer le prix. It's not cheap, but it worth it. Oh que oui!

J'ai trouvé une jolie chambrette full equiped au Sunnydene country hotel. La petite dame d'origine irlandaise qui m'a accueillie était charmante comme tout et m'a materné tout le temps que j'étais là. (Maman, tu n'as pas à t'inquiéter, je suis entre bonnes mains, tu as de la compétition, même! hi hi)

Aussitôt installée, je file vers Icart point. Les sentiers surplombent des falaises boisées, des caps rocheux et des criques où sont amarrés quelques bateaux. Je n'ai qu'un mot en tête: wonderful!

C'est bien beau toute cette nature époustouflante, mais ça donne faim. Agneau sauce à la menthe, gratin dauphinois, légumes rôtis. Le stéréotype voulant que la gastronomie anglaise laisse à désirer n'a pas été confirmé lors de mon séjour.

Fin de soirée tranquille à écouter la Coupe du monde de foot. Oui, oui. J'ai fait ça, moi qui n'aime pas regarder de sport à la télé. Fallait ben que je sois en terre anglaise pour m'intéresser au cheminement de l'équipe de France!

Une deuxième journée qui part du bon... déjeuner!
Croissant AND toasted white or whole-wheat bread AND soda bread WITH fruit jams AND Nutella AND unsalted butter WITH orange juice AND tea or coffee AND eggs, bacon, sausage, beans WITH tomato AND mushrooms AND mashed potatoes WITH grapefruit AND fruit salad.

J'oublie sans doute quelques ingrédients, mais quand je suis prête à repartir,
l'hôtesse me demande si j'ai bien pris le déjeuner ce matin, parce que la veille, elle trouvait que je n'avais pas beaucoup mangé. Une vraie mère!

Et moi de lui répondre, de mon anglais encore boiteux "I just had 3 breakfasts: the French type one, the English type one and the American type one."

Partie française: croissant, confiture et jus d'orange.
Partie anglaise: le soda bread, beurre non salé, fruits et thé.
Partie américaine: oeuf, saucisse, bacon, fèves, tomates, champignons, patates, pain tranché avec Nutella.

Ben, oui, j'ai tout mangé ça!
Ces innombrables calories au déjeuner m'auront été utiles pour le reste de la journée. La dame de l'hôtel m'avait réservé un vélo, d'un petit monsieur qu'elle connait qui les livre là où on veut.

Je me rends en bus jusqu'à Torteval Church. Le vélo est là, avec son cadenas, dont on m'a donné la combinaison avant de quitter l'hôtel. Pratique de débarquer en plein milieu de nulle part et d'avoir un vélo à sa disposition!

Tout est beau: les champs, les fleurs, les routes, les sentiers, les maisons, la baie au loin, les grands pins qui se détachent des falaises escarpées, l'eau émeraude, les bateaux qui se dandinent au rythme des vagues. Et le soleil, bien sûr!
Et même les anciens bunkers allemands semblent charmants, de loin.Après deux jours d'immersion, mon anglais sort lentement de son hibernation, lui qui s'était enfoui dans les replis lointains de mon cerveau, je ne peux décrire ce que je vois qu'en anglais.

Wonderful! Unbelievable! Amazing! Delightful! Perfect!